Okay, the user wants me to translate "ant mound" into Indonesian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Indonesian. The second rule states that if the content is already in Indonesian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "ant mound" is in English. I need to translate it. The direct translation for "ant" is "semut" in Indonesian. "Mound" refers to a hill or a pile, so "tumpukan" might be a possible translation. However, in the context of ants, the term "liang semut" is commonly used for ant hills or anthills. Let me confirm that. Yes, "liang semut" is the standard term in Indonesian for an ant mound.
I should make sure there's no existing Indonesian term that's more accurate. Since the user provided "ant mound" in English, translating it to "liang semut" is appropriate. No need to add explanations, just the translation. Alright, that's the correct response.
liang semut
Kata Populer
Jelajahi kosakata yang sering dicari
Unduh Aplikasi untuk Membuka Semua Konten
Ingin belajar kosakata dengan lebih efisien? Unduh aplikasi DictoGo dan nikmati fitur penghafalan dan peninjauan kosakata yang lebih banyak!